Перевод "друг по переписке" на английский

Русский
English
0 / 30
перепискеcorrespondence typing copying letters
Произношение друг по переписке

друг по переписке – 30 результатов перевода

- Нет, со мной.
- Он мой друг по переписке.
Мы все пойдем в магазин, каждый займется своим предметом гардероба. Я пойду в обувной магазин.
No, me.
He's my pen friend! All right!
Me, you and you will go shopping for Hector a little bit each I will go to the shoe shop.
Скопировать
Он действительно хороший парень.
"Дорогой Майк, привет тебе от твоего американского друга по переписке."
Скоти, это у девчонок бывают друзья по переписке.
He's a really cool guy.
"Dear Mieke, greetings from your American pen pal."
Scotty, Girl Scouts have pen pals.
Скопировать
Они подходят, "Вы хотите счет?"
"Нет, я хочу быть другом по переписке.
Не видите, что я здесь делаю?
They come over, "Do you want the check?"
"No, I want to be pen pals.
Can't you see what I'm doing here?
Скопировать
Ему так надоели цыплята!
Oн говорил об этом своему другу по переписке, буквально на днях.
Своему... другу по переписке?
He does get so bored with chicken.
He was telling his pen friend only the other day.
His... pen friend?
Скопировать
Джем на магнит... Что с его мозгом?
Кто придумал быть другом по переписке этого Павла?
Какая-то херня получилась.
Jam on a magnet...' Ooh, he's lost his brain, ain't he?
Whose idea was it to be a pen-pal with St. Paul anyway?
That fucking backfired, didn't it?
Скопировать
Джефри помог мне открыть глаза на проблему эксплуатации детского труда по всему миру.
Итак, Джефри, вы основали свою организацию, потому что почувствовали, что Ваш друг по переписке попал
- Да, и я подумал, что--
Jeffrey helped open my eyes to child labor exploitation.
You started your organization because of a pen pal who was in trouble.
-Yes.
Скопировать
- Детей, простите.
Эта организация была создана, когда Ваш друг по переписке был продан в рабство, верно?
Ну, в Индии они называют это не так, но по сути это оно.
-I'm sorry.
The organization was created when your pen pal was sold into slavery.
It's not what it's called in India, but that's what it is.
Скопировать
Oн говорил об этом своему другу по переписке, буквально на днях.
Своему... другу по переписке?
О, да, у него есть друг по переписке.
He was telling his pen friend only the other day.
His... pen friend?
Oh, yes, he has a pen friend.
Скопировать
Своему... другу по переписке?
О, да, у него есть друг по переписке.
Все началось с того, что он написал письмо в собачий журнал - с приложением чека.
His... pen friend?
Oh, yes, he has a pen friend.
It all started when he wrote a letter to the Doggie Times - sending a donation.
Скопировать
Cообщил редактору, что он, хотя и происходит от древнего рода китайских императоров, решил забыть о своей знатности и готов общаться с простыми собаками.
И спросил, не будет ли издатель так любезен найти ему друга по переписке.
Правда?
He told the editor that although he was descended from a long line of Chinese emperors, he decided to come down and mingle with the ordinary dogs.
So, would the editor please find him a pen friend?
Really?
Скопировать
Нет же!
Его друга по переписке.
Он одинокий далматинец.
No!
His pen friend.
He's a lonely Dalmatian.
Скопировать
Для нее я уже ничего не могу сделать.
Я ищу своего амиго де ла плума, или, друга по переписке.
Эдуардо?
There's nothing I can do for her anymore.
I am looking for my amigo de la pluma. Or "pen pal."
Eduardo?
Скопировать
Куда поедете?
Ну, у меня есть друг по переписке в Аргентине.
Немецкий джентльмен.
Where will you go?
Well, I've got a pen pal in Argentina.
A German gentleman.
Скопировать
Если мячик прокатится по краю и в итоге упадёт в стакан...
Мы выбираем вам друга по переписке, вы с ними переписываетесь и, возможно, создаёте дружбу на всю жизнь
Если стакан отрывается от стола...
drinking in the game. We can chug.
You can become the conductor
Science project.
Скопировать
Поужинать.
С другом по переписке?
Именно с ним.
Have dinner.
With this pen pal guy?
Yes, indeedy.
Скопировать
Есть такие поступки, за которые нужно платить жизнью.
Но всё не так просто, когда казнят друга по переписке.
- Он мне не друг.
I feel like if you cross a certain line, you should pay the ultimate price.
Yeah, but it's... a little different when it's your pen pal getting the needle.
He's not my pen pal.
Скопировать
Может, сходишь к врачу?
У меня есть друг по переписке из тюрьмы. Он думает, меня зовут Мишель.
Мы с ним помолвлены.
See a doctor, why don't you?
I have a prison pen pal.
He thinks my name is Michelle. Technically he's my fiancé.
Скопировать
Как она связана с Озборном?
Тюремный друг по переписке оказался родственной душой.
Копии писем из тюрьмы здесь.
What is her connection to Osbourne?
Prison pen pals turned soul mates.
Copies of the prison letters right here.
Скопировать
Ладно.
У Дэвиса был друг по переписке.
Возможно артефакт у нее.
Okay.
Turns out Davis had a pen pal.
She might have the artifact.
Скопировать
Только это.
Похоже, у кого-то есть друг по-переписке.
...
Just this.
Looks like someone's got a pen pal.
(Gasps)
Скопировать
Посвящено Фэнни.
Лучшему другу по переписке.
Аста ла виста, детка.
___
___
Hasta la vista, baby.
Скопировать
Я думаю, это поясняет, почему мужчина не мог приехать.
Вы думаете у Энид и ее немецкого друга по переписке здесь был общий ребенок?
Как вы еще это объясните?
I guess it explains why the man couldn't visit.
You think Enid and her German pen-friend here had a child together?
How else do you explain it?
Скопировать
Кто написал эти письма?
Мой давний друг по переписке из Испании.
Эдуардо.
Who are those letters from?
My old pen pal from Spain.
Eduardo.
Скопировать
Или если по-английски, Эдди Майами.
Гомерчик, я подумала, что визит твоего друга по переписке поднимет тебе настроение.
Ах, с какой радостью я ждал писем из Соединенных Штатов от Гомера Симпсона.
Or in English, Eddie Miami.
Homie, I thought a visit from your old pen pal would cheer you up.
Ah, how eagerly I would wait for a letter from the EstadosUnidos, and Homer Simpson.
Скопировать
Было бы очень здорово, если б ты не упоминал об этом при маме.
- У меня появился друг по переписке.
Уильям тебе говорил?
It'd be like really good, if you didn't mention this to Mum.
I've got a pen pal.
Did William tell you?
Скопировать
Боже, очки запачкались.
У меня есть друг по переписке.
Вильям рассказывал?
God, these glasses are mucky.
I've got a pen pal.
Did William tell you?
Скопировать
Hаверное, ты даже не заметила, как я упаковал чемоданы.
Я влюбился в друга по переписке, Десмонда, и буду жить у него на ферме.
Tяжело смотреть на остатки человека, которого я любил.
You probably haven't even noticed I'd packed my bags.
I have fallen in love with my penfriend, Desmond, and I'm going to live on his sheep farm.
It's been hard to watch you become a remnant of the person I once loved.
Скопировать
У твоей сестры нет парня?
Друга по переписке, ну или типа того?
- Нет. - Хорошо, хорошо.
- Your sister's single, right?
There's nothing long-distance or anything. - No.
- Good, good.
Скопировать
- А кто он?
- Друг по переписке из Турции.
Как он может быть твоим другом по переписке, если он по-английски не бельмес?
- Who is he?
- My pen pal from Turkey.
How can he be your pen pal if he can't speak English?
Скопировать
Ты знала.
Ты знала, что у меня был... есть... джентльмен, друг по переписке.
И ничего не сказала! Тебе всегда нужно устроить дела так, чтобы ты была на высоте.
You knew.
You knew that I had... have...a gentleman friend correspondent. Yet you say nothing!
You must always arrange matters so that you are superior.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов друг по переписке?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы друг по переписке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение