Перевод "друг по переписке" на английский
Произношение друг по переписке
друг по переписке – 30 результатов перевода
Джефри помог мне открыть глаза на проблему эксплуатации детского труда по всему миру.
Итак, Джефри, вы основали свою организацию, потому что почувствовали, что Ваш друг по переписке попал
- Да, и я подумал, что--
Jeffrey helped open my eyes to child labor exploitation.
You started your organization because of a pen pal who was in trouble.
-Yes.
Скопировать
Джем на магнит... Что с его мозгом?
Кто придумал быть другом по переписке этого Павла?
Какая-то херня получилась.
Jam on a magnet...' Ooh, he's lost his brain, ain't he?
Whose idea was it to be a pen-pal with St. Paul anyway?
That fucking backfired, didn't it?
Скопировать
Они подходят, "Вы хотите счет?"
"Нет, я хочу быть другом по переписке.
Не видите, что я здесь делаю?
They come over, "Do you want the check?"
"No, I want to be pen pals.
Can't you see what I'm doing here?
Скопировать
Ему так надоели цыплята!
Oн говорил об этом своему другу по переписке, буквально на днях.
Своему... другу по переписке?
He does get so bored with chicken.
He was telling his pen friend only the other day.
His... pen friend?
Скопировать
Oн говорил об этом своему другу по переписке, буквально на днях.
Своему... другу по переписке?
О, да, у него есть друг по переписке.
He was telling his pen friend only the other day.
His... pen friend?
Oh, yes, he has a pen friend.
Скопировать
Своему... другу по переписке?
О, да, у него есть друг по переписке.
Все началось с того, что он написал письмо в собачий журнал - с приложением чека.
His... pen friend?
Oh, yes, he has a pen friend.
It all started when he wrote a letter to the Doggie Times - sending a donation.
Скопировать
Cообщил редактору, что он, хотя и происходит от древнего рода китайских императоров, решил забыть о своей знатности и готов общаться с простыми собаками.
И спросил, не будет ли издатель так любезен найти ему друга по переписке.
Правда?
He told the editor that although he was descended from a long line of Chinese emperors, he decided to come down and mingle with the ordinary dogs.
So, would the editor please find him a pen friend?
Really?
Скопировать
Нет же!
Его друга по переписке.
Он одинокий далматинец.
No!
His pen friend.
He's a lonely Dalmatian.
Скопировать
- Детей, простите.
Эта организация была создана, когда Ваш друг по переписке был продан в рабство, верно?
Ну, в Индии они называют это не так, но по сути это оно.
-I'm sorry.
The organization was created when your pen pal was sold into slavery.
It's not what it's called in India, but that's what it is.
Скопировать
Он действительно хороший парень.
"Дорогой Майк, привет тебе от твоего американского друга по переписке."
Скоти, это у девчонок бывают друзья по переписке.
He's a really cool guy.
"Dear Mieke, greetings from your American pen pal."
Scotty, Girl Scouts have pen pals.
Скопировать
- Что случилось?
- Я влюбился в своего друга по переписке.
Я влюбился в Майка.
- What's going on?
- I'm in love with my penpal.
I'm in love with Mieke.
Скопировать
- А кто он?
- Друг по переписке из Турции.
Как он может быть твоим другом по переписке, если он по-английски не бельмес?
- Who is he?
- My pen pal from Turkey.
How can he be your pen pal if he can't speak English?
Скопировать
- Друг по переписке из Турции.
Как он может быть твоим другом по переписке, если он по-английски не бельмес?
Мы пересылали фотки и занимались сексом по телефону
- My pen pal from Turkey.
How can he be your pen pal if he can't speak English?
We send photos and have sex on the phone.
Скопировать
Да как вы вообще познакомились?
У нас в школе был проект "друг по переписке", А когда он закончился,
Люк и я просто продолжили писать друг другу.
How the hell did you even meet him? !
We had a pen pal project at school, and when it was over,
Luke and I just kind of kept writing to each other.
Скопировать
Ты знала.
Ты знала, что у меня был... есть... джентльмен, друг по переписке.
И ничего не сказала! Тебе всегда нужно устроить дела так, чтобы ты была на высоте.
You knew.
You knew that I had... have...a gentleman friend correspondent. Yet you say nothing!
You must always arrange matters so that you are superior.
Скопировать
Давай, это будет забавно
- Это будет как иметь реально грустного друга по переписке.
- Что ты делаешь?
Come on. It'll be fun.
It'll be like having a really sad pen pal.
What are you doing?
Скопировать
Hаверное, ты даже не заметила, как я упаковал чемоданы.
Я влюбился в друга по переписке, Десмонда, и буду жить у него на ферме.
Tяжело смотреть на остатки человека, которого я любил.
You probably haven't even noticed I'd packed my bags.
I have fallen in love with my penfriend, Desmond, and I'm going to live on his sheep farm.
It's been hard to watch you become a remnant of the person I once loved.
Скопировать
У твоей сестры нет парня?
Друга по переписке, ну или типа того?
- Нет. - Хорошо, хорошо.
- Your sister's single, right?
There's nothing long-distance or anything. - No.
- Good, good.
Скопировать
- Ну...
Мы встретились благодаря программе для заключенных "друг по переписке".
Мы влюблены друг в друга.
Well...
We met through this prison pen pal program.
We're in love.
Скопировать
Я звонила еще четверым, но от них пока нет вестей.
Оказывается, Лайла была активным другом по переписке.
Еще одна особенность манипулятивных нарциссистов?
Uh, I have calls in to four others, but no word back yet.
Turns out Lilah was an active pen pal-er.
Uh, another trait of the manipulative narcissist?
Скопировать
Есть такие поступки, за которые нужно платить жизнью.
Но всё не так просто, когда казнят друга по переписке.
- Он мне не друг.
I feel like if you cross a certain line, you should pay the ultimate price.
Yeah, but it's... a little different when it's your pen pal getting the needle.
He's not my pen pal.
Скопировать
Ладно.
У Дэвиса был друг по переписке.
Возможно артефакт у нее.
Okay.
Turns out Davis had a pen pal.
She might have the artifact.
Скопировать
Только это.
Похоже, у кого-то есть друг по-переписке.
...
Just this.
Looks like someone's got a pen pal.
(Gasps)
Скопировать
Для нее я уже ничего не могу сделать.
Я ищу своего амиго де ла плума, или, друга по переписке.
Эдуардо?
There's nothing I can do for her anymore.
I am looking for my amigo de la pluma. Or "pen pal."
Eduardo?
Скопировать
Или если по-английски, Эдди Майами.
Гомерчик, я подумала, что визит твоего друга по переписке поднимет тебе настроение.
Ах, с какой радостью я ждал писем из Соединенных Штатов от Гомера Симпсона.
Or in English, Eddie Miami.
Homie, I thought a visit from your old pen pal would cheer you up.
Ah, how eagerly I would wait for a letter from the EstadosUnidos, and Homer Simpson.
Скопировать
Кто написал эти письма?
Мой давний друг по переписке из Испании.
Эдуардо.
Who are those letters from?
My old pen pal from Spain.
Eduardo.
Скопировать
Куда поедете?
Ну, у меня есть друг по переписке в Аргентине.
Немецкий джентльмен.
Where will you go?
Well, I've got a pen pal in Argentina.
A German gentleman.
Скопировать
Если мячик прокатится по краю и в итоге упадёт в стакан...
Мы выбираем вам друга по переписке, вы с ними переписываетесь и, возможно, создаёте дружбу на всю жизнь
Если стакан отрывается от стола...
drinking in the game. We can chug.
You can become the conductor
Science project.
Скопировать
Ты поднялся на одну позицию.
Мой друг по переписке в Сомали был похищен пиратами.
Ну, эм... как дела?
You moved up one.
My pen pal in Somalia was kidnapped by pirates.
So, uh... how are you?
Скопировать
Почему ты перестал говорить?
Я должен позвонить моему другу по переписке.
Звезданутый был хорошим человеком.
Why did you stop talking?
I have to call my pen pal.
Star-Burns was a good man.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов друг по переписке?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы друг по переписке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
